Перевод "to leave" на русский
Произношение to leave (те лив) :
tə lˈiːv
те лив транскрипция – 30 результатов перевода
The cardinal is offering to create a rapprochement between you and he, the emperor, and rome.
The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor.
Кардинал предлагает восстановить дружбу между ним, вами, императором и Римом.
Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
Скопировать
What does it say?
The edict instructs your majesty to order lady anne boleyn to leave your court.
It refuses to allow your majesty permission to remarry while the papal curia is deciding your majesty's case.
И о чем он?
Согласно эдикту, ваше величество должно убрать Анну Болейн со двора.
Вашему величеству отказано в праве жениться снова, пока папская курия решает ваш вопрос.
Скопировать
- My lady.
I want you to leave.
Do you?
- Госпожа.
Я хочу, чтобы вы ушли.
Неужели?
Скопировать
I wish I could stay with you forever.
But I have to leave Kyoto today.
Please take care until the day we meet again.
Я бы хотела всегда быть с тобой.
Но сегодня я должна покинуть Киото.
Пожалуйста, сохрани это до того дня, когда мы снова встретимся.
Скопировать
- So what're we gonna do?
- We have to leave now, hide.
Where?
-Так что будем делать? -Надо уходить..
Спрятаться Где?
Это их остров.
Скопировать
I used your keys.
Do you want me to leave?
No.
Я взял твои ключи.
Ты хочешь, чтобы я уехал?
Нет.
Скопировать
You could start work tomorrow.
I...needed to come back... to see that it was right to leave.
You need to fill my position.
Завтра сможешь приступать.
Мне нужно было вернуться... чтобы понять, что я правильно сделала, когда уехала.
Нанимай кого-нибудь на мое место.
Скопировать
Question is ... what are you gonna do with them?
You are gonna have to leave.
You can't stay working for Tony.
Вопрос в том... что ты собираешься с ними делать?
Ты должен уехать.
Ты не можешь оставаться посыльным у Тони.
Скопировать
Seriously, I can pay good money.
You two need to leave.
All right. Fuck you, Billy Bob.
Серьезно, я хорошо заплачу.
Вам двоим лучше уйти.
Иди ты в жопу, Билли Боб.
Скопировать
Every gay lawyer, teacher, doctor, dog catcher.
We have to leave the ghetto.
We have to let all those people out there know that they know one of us.
Каждый гей адвокать, учитель, доктор, ловец собак.
Мы должы выйти из гетто.
Мы должны дать понять людям, что среди них есть такие, как мы.
Скопировать
You need to have a little faith, Tib.
Not everyone you love is going to leave you.
I know that now.
Тебе нужно немного веры, Тиб.
Не каждый, кого ты любишь, собирается бросить тебя.
В настоящий момент я это знаю.
Скопировать
Effie told me you were coming.
I kept hoping I see you before I have to leave tomorrow.
I almost called to ask you to meet me at my boat.
Эффи сказала мне, что ты приехала.
Я надеялся увидеть тебя, мне нужно ехать завтра.
Я почти позвонил, чтобы просить встретиться на моей лодке.
Скопировать
-Jane.
For very good reasons I want you to leave Whitehall for a while.
Go back home with your father.
Джейн.
По веским причинам я хочу, чтобы вы покинули на время Уайтхолл
Возвращайтесь домой со своим отцом.
Скопировать
Oh, yeah, that's right.
I'm gonna need you to be ready to leave for Stars Hollow the second I get back.
We're gonna be cutting it really close.
Это сегодня. Да, и прием Лейн.
Мне нужно чтобы ты был готов поехать в Старс Халоу как только я вернусь.
Прием Лейн начинается в 4-00
Скопировать
Really?
I was too insecure to leave.
I find that hard to believe.
Серьезно?
Мне не хватало уверенности, чтобы уйти.
Мне сложно в это поверить.
Скопировать
what do you mean?
i tell you to leave.
you tell me you're gonna leave town.
-Что ты имеешь в виду?
-Я сказал, чтобы ты уехал
Ты сказал, что уедешь
Скопировать
I'll come now.
I have to leave now.
There's a pair of boots in her room.
Я скоро буду.
Мне нужно ехать.
В шкафу я видела её сапоги.
Скопировать
Four.
You're not going to leave?
I want to prove 17 against 1.
Четыре.
Не хочешь уходить?
Ну что ж, семнадцать против одного.
Скопировать
- No.
- You'll have to leave.
- But I'm not suspended.
- Нет.
Вы должны уйти.
- Но меня не отстранили.
Скопировать
It'll cause trouble.
I'm asking you to leave.
So you think I did it.
- Могут быть неприятности.
Я прошу вас уйти.
- Может, вы считаете меня виновным?
Скопировать
You know, I got a hunch you're speaking with a forked tongue, pretty.
So I'm gonna tell you what, we go someplace public with a car waiting for me to leave, and then... then
Deal?
Знаешь, у меня есть подозрение,.. что ты говоришь не очень искренне, красавчик.
Так что вот что я скажу - мы пойдем куда-нибудь на видное... место где меня будет ждать машина, и тогда... тогда я тебе все расскажу.
Договорились?
Скопировать
That's not bad, Des, Not bad at all.
So how did you manage to leave her behind and come here?
Because I'm a coward.
А она ничего, Дес, очень даже ничего
Как получилось так, что ты бросил ее и оказался здесь?
Потому что я трус
Скопировать
Okay.
Then you need to leave, too.
I don't think I can control this. No.
Ладно.
Тогда Вам тоже надо уходить.
Я не думаю, что справлюсь.
Скопировать
- What?
- Lily was trying to leave.
The demon's not gonna let us get away that easy.
Что?
-Лили пыталась убежать.
Демон не отпустит нас так легко.
Скопировать
I never did much.
No kid to leave behind.
When I go, the world's not gonna be any different.
Я ничего значимого не делала.
Нет детей.
Когда я уйду, мир не изменится.
Скопировать
Where are you guys going?
You guys don't have to leave!
No, stay, drink!
Что вы делаете?
Парни, вы не обязаны уходить!
Нет, оставайтесь, выпивка!
Скопировать
That's not the point.
The point is you got to leave so I can live my life in peace.
Listen, pal.
Суть не в этом.
- Суть в том, что уезжаешь, так, чтобы я смог жить в мире.
- Слушай, приятель.
Скопировать
Because he violated his parole.
He's not supposed to leave the state and we caught him buying three airline tickets.
To where?
Потому что он нарушил предписания условно-досрочного освобождения.
Он не должен был покидать штат, и мы застали его, покупающего три билета на самолёт.
- Куда?
Скопировать
- That was it.
made out for a little while on the couch and I said "Okay I'm gonna go to bed now so it's time for you to
And then he starts to whine "Oh right now?"
- Это всё.
Мы сколько-то пообжимались, потом я сказала: "Хватит, я пошла спать, а тебе пора уходить".
Тут он заныл: "Что? Как, сейчас?"
Скопировать
So uh Icy Hot are you offering me a ride home?
I'm offering you a lift if when I'm ready to leave you are too.
And when are you thinking about leaving?
Ну что, гонщик, предлагаешь подвезти меня?
Если будешь готова уходить, когда я соберусь.
-А когда ты думаешь собираться?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to leave (те лив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to leave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те лив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение